Characters remaining: 500/500
Translation

rình mò

Academic
Friendly

The Vietnamese word "rình mò" can be translated to English as "lurk" or "watch for." It describes the action of observing someone or something secretly, often with the intent of gathering information or waiting for the right moment to act.

Usage Instructions:
  • "Rình mò" is typically used in contexts where someone is being sneaky or discreet in their observation. It can have a negative connotation, suggesting that the person is being intrusive or spying.
Example:
  • Sentence: " ấy thường rình mò xem bạn trai nói chuyện với ai không."
    • Translation: "She often lurks to see if her boyfriend is talking to anyone."
Advanced Usage:
  • The term can also be used metaphorically. For instance, in a business context, someone might "rình mò" to gather information about competitors without being obvious about it.
Word Variants:
  • Rình: This part of the word means "to lurk" or "to spy."
  • : This part of the word can mean "to feel" or "to search," which adds to the idea of searching quietly or discreetly.
Different Meanings:
  • While "rình mò" primarily means "lurk" or "watch for," it can also imply waiting for an opportunity, such as in a competitive situation or even in a social context.
Synonyms:
  • Theo dõi: This means "to follow" or "to monitor," which is a more neutral term.
  • Nhòm ngó: This means "to peek" or "to spy," also implying a sense of curiosity.
  1. Lurk, watch for

Comments and discussion on the word "rình mò"